【science news】中国能在控制住冠状病毒的前提下恢复正常吗?Can China return to normalcy while keeping the coronavirus in check?

xhh小外 2020-3-31 6365

Can China return to normalcy while keeping the coronavirus in check?

By Dennis Normile  Mar. 29, 2020 , 1:00 PM

’s COVID-19 reporting is supported by the Pulitzer Center.

Life is almost back to normal in much of China. Shops, restaurants, bars, and offices are open for business. Manufacturing activity is picking up. Traffic once again jams the highways of major cities. Three-quarters of China’s workforce was back on the job as of 24 March, according to one company’s estimate. Wuhan, where the COVID-19 pandemic originated, is lagging, as is the rest of Hubei province—but even there, the lockdown is set to lift 8 April.

China has done what few believed was possible: Bring a blazing epidemic of a respiratory virus to a virtual standstill. On 18 March, the country reported zero locally transmitted cases of COVID-19 for the first time. Since then, only six of such infections have been reported, only one of them in Wuhan. Now, the key question is: Can China keep it that way?

Public health officials worldwide are watching closely. “China is addressing an issue every country and location in the world will eventually face: how to normalize and restore societal activities, while at the same time minimizing disease-related dangers from the outbreak,” says epidemiologist Keiji Fukuda of the University of Hong Kong (HKU).

New infections now mostly come from outside: More than 500 cases have been confirmed in incoming air passengers since 18 March. At midnight on Friday, China banned virtually all foreigners from entering the country and required all returning Chinese to be quarantined for 2 weeks, whether coming by air or over land. But there is still danger within the country, as well. The smattering of locally transmitted cases shows severe acute respiratory syndrome coronavirus 2 (SARS-CoV-2) isn’t entirely gone. And the very low case numbers may be deceptive. In its tally, China’s National Health Commission does not include people who test positive for the virus but have no symptoms, and local authorities are reportedly suppressing information on new infections to meet the target of zero local cases. 

Still, “I believe that there are few local cases,” says HKU epidemiologist Ben Cowling. But with most of the population still susceptible to infection, fresh outbreaks remain a constant danger. “How to balance getting back to work and a normal state versus maintaining the current status [of few new cases] is certainly critical,” says Ding Sheng, director of the Global Health Drug Discovery Institute and dean of the School of Pharmaceutical Sciences at Tsinghua University.

Officials are relaxing restrictions very slowly and methodically, Ding says. Many restaurants at first reopened with shortened hours and for a limited number of customers; now, doors are open to all. Primary and secondary schools in several provinces have reopened, but only in communities free of the disease, and schools must check students’ temperatures and watch for symptoms. Universities, where students from around the country mix, remain closed, with classes taught online. Events that draw crowds are still banned or discouraged. Live music venues and gyms in many cities remain closed. There are temperature checks at subway entrances and factory gates.

A number of local governments had allowed cinemas to reopen, but last week the national government decided it was too early and closed all theaters for the time being. And habits developed during the epidemic persist. Face masks are ubiquitous. People keep their distance in public and at work. Millions continue to work from home. 

To guard against flare-ups, investigators trace and quarantine close contacts of every newly confirmed COVID-19 case, including those who may be asymptomatic, Wu Zunyou, an epidemiologist at the Chinese Center for Disease Control and Prevention (China CDC), told the communist party newspaperearlier this week. In another precaution, everyone visiting fever clinics in Beijing and other major cities is now tested for the virus. And many provinces check the health status of migrant workers and others crossing their borders. “Any new transmission will be identified quickly and controlled swiftly,” Ding says.

Friday’s travel ban—which the government implemented even though it strenuously objected when the United States banned visitors from China in January—addresses the other main risk: reintroduction of the virus from the rest of the world. Flights into China have also been severely curtailed. Chinese citizens who arrive undergo strict screening en route and upon arrival and go into quarantine for 2 weeks.

A European academic who returned to China 1 week before the ban took effect described the process to. His temperature was taken twice during the flight and he filled out a form detailing his recent whereabouts, the health status of family members and colleagues, and his use of medications. Another temperature check followed at the Beijing airport, after which the scholar—who asked not to be identified—was escorted to his own apartment for a 14-day quarantine. A community official pasted a quarantine notice across the door jamb, which was removed and replaced for grocery deliveries. Authorities ordered him to a “quarantine hotel” 3 days later, after a fellow passenger on the plane turned positive for COVID-19. The academic remains “very understanding,” and says he was treated well. (He says he also got a lot of work done on COVID-19–related economic studies.)

China is addressing an issue every country and location in the world will eventually face: how to normalize and restore societal activities, while at the same time minimizing disease-related dangers from the outbreak.

Keiji Fukuda, University of Hong Kong

China’s strategy “seems to have been effective thus far in preventing a resurgence,” says Benjamin Anderson, an epidemiologist at Duke Kunshan University. But with the virus now circulating around the world, “repeated importations to China will inevitably lead to local transmission,” Cowling says. “Authorities will need to get on top of the cases very quickly,” he says, in a game of whack-a-mole. Remaining pockets of local infection could be a problem as well, says Ira Longini, a disease modeler at the University of Florida. “The models say the disease will come back once the restrictions are lifted. I hope that’s not correct, but I can’t imagine why it wouldn’t be,” Longini says.

Much is at stake. Economists predict China’s gross domestic product may shrink 10% in the first quarter of this year, the worst contraction since 1976. With Europe and the United States wrestling with their own epidemics, demand for China’s manufactured goods has collapsed—aside from masks and medical equipment and supplies. Recurring COVID-19 outbreaks in China would compound the damage.

The Chinese strategy is aimed at buying time until a vaccine or drugs are available, says George Gao, director of the China CDC. A group led by Chen Wei of the Academy of Military Medical Sciences has already started a phase I study of a candidate vaccine, according to. Trials are expected to last at least through the end of this year. Dozens of other vaccine studies are underway around the world.

Ding, who lived in Beijing through the worst of the crisis, believes China can keep its guard up until these efforts bear fruit. Although minor flare-ups could happen any time, he says, a large-scale reemergence of COVID-19 “is very unlikely given what we have learned.”

With reporting by Jon Cohen, Martin Enserink, and Bian Huihui.

 

总之先贴上来,回头翻译……也许今天也许明天吧……

偷偷跑路回起点的前息壤写手
最新回复 (6)
  • 庸者 2020-3-31
    3 2

    中国可以在控制冠状病毒的同时恢复正常吗?

    丹尼斯·诺米尔(Dennis Normile)2020年3月29日,下午1:00

    普利策中心支持的COVID-19报告。

    在中国大部分地区,生活几乎恢复了正常。商店,饭店,酒吧和办公室都营业。制造业活动正在加速。交通再次堵塞了主要城市的高速公路。一家公司的估计显示,截至3月24日,中国四分之三的劳动力重返工作岗位。发生COVID-19大流行的武汉和湖北其他省区相比,都处于落后状态,但即使在那儿,封锁也将在4月8日解除。

    中国做了很少有人相信有可能做到的事情:使呼吸道病毒的炽烈流行几乎停滞不前。3月18日,该国首次报告了本地传播的COVID-19病例为零。自那时以来,仅报告了六例此类感染,其中武汉仅一例。现在,关键问题是:中国能保持这种趋势吗?

    全世界的公共卫生官员正在密切关注。香港大学的流行病学家福田敬治说:“中国正在解决世界上每个国家和地区最终将面临的问题:如何规范和恢复社会活动,同时最大程度地减少疾病爆发带来的与疾病相关的危险。” (HKU)。

    现在,新的感染主要来自外部:自3月18日以来,已确认有500多例传入的航空旅客。在星期五的午夜,中国禁止所有外国人进入该国,并要求所有返回的中国人被隔离2周,无论是乘飞机还是陆路入境。但是,国内仍然存在危险。局部传播病例的少量散发说明严重急性呼吸系统综合症冠状病毒2(SARS-CoV-2)并未完全消失。案件数极低可能具有欺骗性。在其统计中,中国国家卫生委员会不包括对该病毒测试呈阳性但没有症状的人,据报道,地方当局正在抑制有关新感染的信息,以实现零本地病例的目标。 

    不过,“我相信当地病例很少。”香港大学流行病学家本·考林(Ben Cowling)说。但是,由于大多数人口仍然容易受到感染,因此新的暴发仍是持续存在的危险。“如何平衡恢复正常工作状态与保持(少数新病例)的当前状态至关重要”,全球健康药物发现研究所所长,清华大学药学院院长丁胜说。大学。

    丁说,官员们正在缓慢而有条理地放松限制。最初,许多餐馆营业时间缩短,并且只接待了数量有限的顾客;现在,大门向所有人敞开。一些省的中小学已经重新开放,但仅限于没有这种疾病的社区,学校必须检查学生的体温并注意症状。来自全国各地的学生混合在一起的大学保持关闭,在线授课。仍然禁止或不鼓励吸引人群的活动。许多城市的现场音乐表演场地和体育馆仍然关闭。在地铁入口和工厂大门处进行温度检查。

    许多地方政府允许电影院重新开放,但上周中央政府认为为时过早,暂时关闭了所有剧院。流行期间养成的习惯持续存在。口罩无处不在。人们在公共场合和工作场所保持距离。数百万人继续在家工作。 

    为了预防突发事件,研究人员追踪并隔离了每例新近确认的COVID-19病例,包括可能无症状的亲密接触者,中国疾病预防控制中心(China CDC)的流行病学专家吴尊友告诉记者。本周早些时候共产党报纸。在另一种预防措施中,现在对在北京和其他主要城市访问发烧诊所的每个人都进行了病毒检测。许多省份还检查移民工人和其他越过边境的人的健康状况。丁说:“任何新的变速箱将被迅速识别并迅速得到控制。”(ps:transmission, [ disease ] 传播;传染,       机翻错误)

    周五的旅行禁令-尽管美国在一月份禁止了中国的游客时仍强烈反对-仍实施了这项旅行禁令,它解决了另一个主要风险:从世界其他地方重新引入该病毒。飞往中国的航班也受到严重限制。到达的中国公民在途中和到达时均经过严格的筛查,并隔离了两个星期。

    禁令生效前一周返回中国的一位欧洲学者描述了这一过程。在飞行过程中,他两次测量体温,并填写了一张表格,详细说明了他的近期下落,家人和同事的健康状况以及药物的使用情况。随后在北京机场进行了一次温度检查,之后这位不愿透露姓名的学者被护送到自己的公寓进行14天隔离。一名社区官员在门框上粘贴了隔离通知,该通知被移走并替换为杂货店交货。3天后,在飞机上的一名乘客对COVID-19表示满意之后,当局命令他去“隔离旅馆”。这位学者仍然“非常了解”,并说他受到了很好的对待。

    中国正在解决世界上每个国家和地区最终将面临的问题:如何规范和恢复社会活动,同时最大程度地减少疾病爆发带来的与疾病相关的危险。

    香港大学福田敬治

    昆山杜克大学的流行病学家本杰明·安德森(Benjamin Anderson)说,中国的战略“到目前为止似乎在防止再次流行方面是有效的”。但是随着这种病毒现在在世界范围内传播,“重复进口到中国将不可避免地导致本地传播,”考林说。他在一场“ Auth鼠”游戏中说:“当局需要非常迅速地掌握情况。” 佛罗里达大学疾病建模师艾拉·隆尼尼(Ira Longini)说,剩下的局部感染区也可能是一个问题。“模型说,一旦解除限制,这种疾病就会复发。我希望这是不正确的,但我无法想象为什么会不正确。”隆尼尼说。

    很多事情危在旦夕。经济学家预测,今年第一季度中国的国内生产总值可能萎缩10%,这是自1976年以来最严重的萎缩。随着欧美自身疫病的蔓延,对中国制成品的需求已经崩溃,除了口罩和医疗设备外和用品。中国再度爆发COVID-19疫情会加剧破坏。

    中国疾病预防控制中心主任乔治·高说,中国的战略旨在争取时间,直到疫苗或药品问世为止  。据军事医学科学院的陈伟领导的研究小组已经开始了候选疫苗的I期研究。预计审判将至少持续到今年年底。世界各地正在进行数十种其他疫苗研究。

    在危机最严重的时候住在北京的丁磊认为,在这些努力取得成果之前,中国可以保持警惕。他说,尽管随时可能发生轻微的突发事件,但鉴于我们所学的知识,大规模重新出现COVID-19的可能性很小。

    Jon Cohen,Martin Enserink和Bian Huihui的报道。

     

    用的机翻。可能有一些错误,比如有一个变速箱。。。

    最后于 2020-3-31 被庸者编辑 ,原因:
    英雄的起点,只是一个怀揣梦想的少年。
  • 正统罗马 2020-3-31
    0 3
     undefined
    你的恶名从爱尔兰到契丹无人不知无人不晓
  • xhh小外 2020-3-31
    0 4
    庸者 中国可以在控制冠状病毒的同时恢复正常吗?丹尼斯·诺米尔(Dennis Normile)2020年3月29日,下午1:00普利策中心支持的COVID-19报告。在中国大部分地区,生活几 ...
    u1s1,这类文章用机翻基本上都是准确的 undefined
    偷偷跑路回起点的前息壤写手
  • 庸者 2020-3-31
    0 5
    xhh小外 u1s1,这类文章用机翻基本上都是准确的 undefined
    嗯,但也有一些错误,我已经尽可能解决了
    英雄的起点,只是一个怀揣梦想的少年。
  • 联盟X 2020-3-31
    0 6
    我相信中共可以做到
    匡扶汉室!
  • 喀秋莎 2020-3-31
    0 7
    xhh小外 u1s1,这类文章用机翻基本上都是准确的 undefined
    我上专业课英文教材翻译,谷歌翻译翻的比我好。。。。
    我在上班,别发骚图了。
    • ACG里世界
      8
          
返回
发新帖