全世界LSP联合起来!——喀秋莎
昨天喀秋莎遇到一件非常令人生气的事情。
前两个月,喀秋莎在文章Steam黄油玩家的大灾难中讲述了国区玩家惨遭黄油硬锁区的残酷对待。
因为锁区,喀秋莎被逼上梁山,开了一个阿根廷的小号,并且买了一大堆黄油,有取代大号的趋势。
小号给大号开个家庭共享,可以当一个号用。
喀秋莎现在也是阿根廷人了,保卫马岛!
今天要讲的主角是一个百合Gal,根神京姬,喀秋莎在五一大促时买下来,前几天才刚刚有空打开了玩。
这个游戏非常鸡贼,它把阉割本体和18RDLC分成两个卖。
这也就算了,反正也不贵,而且有官方中文,喀秋莎也就都买了。
但是昨天打开游戏,玩到H情节就突然黑屏了。喀秋莎在评论区找了半天,终于在游戏文件夹里面找了一个"readme.txt"原来是制作组偷懒,中文汉化补丁不能读取,要玩家手动改文件名。
这也就算了,改了文件名,喀秋莎重新进入游戏。
发现H情节竟然有码!
Gal有码不是一件稀奇的事情,但是它卖我的DLC上面写明了。
啥意思,开发商以为我不懂英文吗?
喀秋莎试着把DLC卸了再重装半天都没解决。然后抱着死马当活马医的心态把游戏语言改成了英文,重新安装。
突然就无码了,换回中文,又有码。
喀秋莎在STEAM黄油区纵横多年,是第一次看到锁语言的DLC,既然这个DLC可以有中文选项,为什么中文和英文的内容有差异。
这个不能赖汉化组,游戏里面有很多日本专属的文化,汉化比较到位。
先试着给开发商写个邮件问问,看看有什么技术指导。
Hi, I have purchased the game Ne no Kami - The Two Princess Knights of Kyoto and its R18 DLC in the steam. The DLC says that it contains two fully uncensored without mosaic consensual h-scenes. But I came up with some trouble while playing the game in Chinese version. And I followed the guidance in the "readme.txt" to rename the file. However, the problem was not fixed. The H-scenes in the game is stilled censored with mosic. In order to figure out the problem, I reinstalled the game in English version and the CG is uncensored. But they turned to be censored with mosaic when I change the language version back to Chinese.
Could you please give me a technical suggestion to play the game in Chinese and fully uncensored without mosaic?
Thanks very much.
另外,我在讨论区和贴吧搜了很多,完全没有人提出类似的问题。
要么是我有惊人的发现,要么是我在技术上出了偏差。
如果制作方不给我一个满意的答复,我要在STEAM上继续投诉。
黄油玩家绝不容忍歧视性对待!
我在上班,别发骚图了。