小诗:我本能忍受黑暗,如果不曾遇见光

木头 2020-3-16 6499

------ by Emily Dickinson

Had I not seen the Sun

I could have borne the shade

But Light a newer Wilderness

My Wilderness has made -

译文一

(江枫/译)

我本可以忍受黑暗

如果不曾遇见光,

然而阳光已使我的荒凉

成为更新的荒凉.

艾米丽迪金森简介:艾米莉·狄金森(Emily Dickinson,1830.12.10—1886.5.15)美国传奇诗人。她可以说历史上最为知名的宅女。她出生于律师家庭。青少年时代生活单调而平静受正规宗教教育。从二十五岁开始弃绝社交女尼似的闭门不出,在孤独中埋头写诗三十年,留下诗稿一千七百余首;生前只是发表过七首,其余的都是她死后才出版,并被世人所知名气极大。




狄金森的诗主要写生活情趣,自然、生命、信仰、友谊、爱情。诗风凝练婉约、意向清新,描绘真切、精微,思想深沉、凝聚力强,级富独创性。她被视为二十世纪现代主义诗歌的先驱之一。美国诗人最著名的佼佼者是美国文学之父欧文,以及惠特曼和狄金森。她深锁在盒子里的大量创作诗篇是她留给世人的最大礼物。在她有生之年,她的作品未能获得青睐,然而周遭众人对她的不解与误会,却丝毫无法低损她丰富的创作天分。

73934fe3341225b23ef804d854676c18.jpg

ps.初来乍到,有什么不对的地方请尽管指出。文案简介不全,具体可以去百度。很喜欢这个小诗,单独看前半段是一个意思,连上后半段又是一个意思。这首诗跟阿列克谢耶维奇的《二手时间》一起品感觉有种讽刺意味。

最后于 2020-3-19 被木头编辑 ,原因:
朝飞暮卷,云霞翠轩,雨丝风片,烟波画船
最新回复 (1)
  • 木头 2020-3-16
    0 2
    404の睡鼠G11 一级精华~ 舰长写上一级的感想什么的~
    刚来不到半天就有一级精华,开心
    朝飞暮卷,云霞翠轩,雨丝风片,烟波画船
    • ACG里世界
      3
          
返回
发新帖